PR

住民紹介!陽気な料理人レス|Palia(パリア)

Palia

こんにちは!交流するパリアン、ラビです。

パリアには多種多様で魅力的なキャラクターが登場します。

今回は「レス」についてまとめていきます!

今回の記事でわかること
  • レスの好きな物、嫌いな物
  • レスのクエスト一覧
  • レスの挨拶セリフ翻訳

© 2023 Singularity 6 Corporation. Palia, and any associated logos are trademarks, service marks, and/or registered trademarks of Singularity 6 Corporation.

当ブログで使用しているゲーム内画像の著作権およびその他の知的財産権は、当該ゲームの提供元に帰属しています。

レスとは

レスはキリマ村の宿屋で料理人をしているマジリの男性です。

Robbie Daymondさんが声優を務めています。

フレンドリーな性格で初対面でも主人公に対して気軽に接します。ただし明るさの裏側には秘密を抱えている様子も…。

性格タイプは。のんびりとしていて自由奔放な性格で何事も決して深刻に考えないタイプです。

星光石はシトリン、宝石言葉は「冒険好き」、「のんき」、「晴れの日」でルナサイン(星座)はワンダラー座です。

ラビ
ラビ

ワンダラーは「のんき、楽しい、気まぐれ、頼りない」という意味を持ちます。

レスは恋愛対象キャラクターのひとりです。シェップにすることも可能です。

レスの1日のスケジュール

起床
0:00地下マーケットへ向かう
4:00レスの倉庫から地下を抜ける
5:00仕立て屋の裏の林へ向かう
8:00宿屋に向かう
17:00仕立て屋に向かう
20:00レスの倉庫に戻る
就寝

レスは日中は宿屋で働きながらも夜も活動しているようです。かなり不規則な生活を送りつつも妹のティシュと過ごす時間も大切にしています。

レスの人間関係

キャラクター名関係
ティシュ
ゼキ???

レスは妹のティシュとともにキリマにやってきました。

唯一の家族としてティシュをとても大切にしています。

ラビ
ラビ

そしてゼキとの関係は………?

クエストでご確認ください!

プレイヤーとの関係

プレイヤーとの関係を親密度レベル別に紹介します。ネタバレを含むので注意です。

友情レベル関係説明
1気の合う料理人宿屋のシェフは親切そうだが、キミは彼のことをよく知らない。
2ちょっとした企みレスを知るにつれ、彼には見た目以上の魅力があることに気付いた。
3困っている友だちレスは助けが必要な時にキミに連絡するほど、キミの存在を居心地よく思っている。
4秘密の話し相手レスは、本人を大きなトラブルに巻き込みかねない事態を、喜んでキミと共有してくれるようだ。
5親しき仲お前とレスは協力関係になった。良くも悪くも。
恋愛レベル関係説明
1いちゃつき気味の友達どうやら、レスは友だち以上の存在かもしれない。
2友好的な口説きレスは間違いなく単なる友人以上の存在だ。だが、レスを心から信頼することはできるだろうか?
3危険な恋愛レスはキミに本気で想いを寄せているが、その感情を抑えようとしているようだ。
4より多くの何かレスはどうやら何かを待っているらしい…レスの気持ちに応える時が来たようだ。

プレゼントの反応

ここではレスの好物一覧と嫌いなものを紹介します。

好きなもの

アイテム名親密度の変動常に受け取るか
心百合恋愛度+10
チョコレートの箱恋愛度+10
シトリン友情度+40
バハリガニ友情度+10
トゲクリ蟹友情度+10
ヴァンパイアガニ友情度+10
魚全般友情度+10
イエローペルカ友情度+10(+20
オオクチバス友情度+10(+20
果物全般友情度+10
りんご友情度+10(+40
ブルーベリー友情度+10(+40
野菜全般友情度+10
ニンジン友情度+10(+20
玉ねぎ友情度+10(+20
ジャガイモ友情度+10(+20
トマト友情度+10(+20
小麦友情度+10(+20
友情度+10(+20
唐辛子友情度+10(+20
料理全般友情度+10
トマトのクリームスープ友情度+10(+40
パリアンオニオンスープ友情度+10(+40
ジャガイモたっぷりスープ友情度+10(+40
キノコのクリームスープ友情度+10(+40
クリーミーなにんじんスープ友情度+10(+20
セルヌーク煮込み麺友情度+10(+20
野菜たっぷりのスープ友情度+10(+20
ラーメン友情度+10(+20
おかゆ友情度+10(+20
スパイス全般友情度+10
ダリクローブ友情度+10(+40
スパイスの芽友情度+10(+20
アマメシバ友情度+10(+20
火の根友情度+10(+20
野生のニンニク友情度+10(+20
マウンテンアミガサダケ友情度+10
閉じたままの牡蠣友情度+10
銀のインゴット友情度+10
金の延べ棒友情度+10
ヤグルマギク友情度+10
ピクルス全般友情度+10
玉ねぎのピクルス友情度+10(+20
キムチ全般友情度+10
ジャム全般友情度+10
りんごジャム友情度+10(+40
赤身肉全般友情度+10
セルヌークの肉友情度+10(+20
チャパーの肉友情度+10(+20
真珠友情度+10
緑の真珠友情度+10
ラズベリーカブトムシ友情度+40
赤字は週ごとの欲しいものの時

レスは料理や料理のための材料を好みます。序盤はキリマで採集できるスパイスの芽がおすすめです!

ラビ
ラビ

ラズベリーカブトムシは普段は嫌いなアイテムとして受け取ってもらえません!

嫌いなもの

アイテム名親密度の変動常に受け取るか
ゼキのチラシ(クエストアイテム)友情度-1
レス特製レタススープ友情度-3
カニ以外の虫全般友情度-3
台無しになった食べ物友情度-3
アイテム自体は受け取ってくれないが親密度に影響あり

ただし与えても親密度レベルが下がることはありません。

レスのクエスト一覧

レスとの友情クエストと恋愛クエストについて紹介します。

友情クエスト

クエスト名解放レベル
新たな挑戦友情レベル1.25
レスの用事友情レベル2
ケーキで景気づけ友情レベル3
強盗友情レベル4
超詮索屋友情レベル5

恋愛クエスト

クエスト名解放レベル
夕食の災難恋愛レベル2
白状恋愛レベル3
裏工作恋愛レベル3
一つのピン、一つの約束恋愛レベル4
レスのピン恋愛レベル4

レスの挨拶セリフ翻訳

ここでは会話開始時と会話終了時の英語でのセリフを翻訳および意訳したものを紹介します。

ラビ
ラビ

大いにネタバレを含みますのでご注意を!

また、すべてのセリフを網羅しているわけではないです…!

友情レベル1〜2挨拶

So much to do, so little time.やることが多すぎて時間がないぜ。
I-I totally wasn’t sleeping!ね…眠ってなんかないぞ?!
You can never go wrong with soup!スープに間違いはない!
Nice of you to visit.来てくれてありがとな。
Good to see you again.また会えて嬉しいぜ。
What’s up?どうした?
Care to try my world famous soup?俺の世界的に有名なスープを試してみるかい?
What can I do for you?どういったご用件で?
Oh! Mm, hey.あ!えっと…、よぉ!
Hey, you!よぉ!
Stop by again soon!またすぐに立ち寄ってくれよな!
Gotta go! Ah… cooking emergency.行かなきゃ!えーと、料理の緊急事態だ!
Uh oh! My soup’s burning!ヤバい!スープが焦げちまった!
Well, you know where to find me.まあ、俺の居場所はわかるだろ?
Alright. Break’s over.さてと、休憩は終わりだな。
I got my hands full right now.今は手一杯なんだよ。
I’ll see ya around.また会おうな。
Good talk.楽しかったぜ。

友情レベル3〜4挨拶

Did you come for me or my soup…?俺に会いに来たのか?それとも俺のスープのため……?
Oh, come to hear me talk?俺の話を聞きに来たのかい?
I guess I can take a little break!少しくらい休んでもいいかな!
Talking to me will give you a bad rep.俺と話すと君の評判が悪くなるぞ。
Couldn’t get enough of my charm, huh?俺の魅力が恋しくなったのか?ん?
Man, am I glad to see you.おー、会えて嬉しいぜ。
Oh. Funny seeing you here.おっと、ここで会うなんてな。
Wanna cook together?一緒に料理でもどうだ?
I knew you’d be back.戻ってくると思ってたよ。
So, uh, want some… soup…?それで…あー…スープでも飲むかい?
Time to spiral into self-doubt…!自信喪失のスパイラルに陥る時だ……!
Oh crap. I-I think I hear Ashura.なんてこった。アシュラの声が聞こえる。
Gotta go! Tish needs me!行かないと!ティシュが呼んでる!
Gotta run! Soup’s on.急がないと!スープの出番だぜ。
Man… I need to catch a quick nap *yawn*.あぁ…早く昼寝したいぜ(あくび)
Need a break from my charming smile?俺の笑顔に見惚れるのに疲れたか?
Can’t talk more right now. For…reasons.今はこれ以上は話せないな。いろいろ…ワケ有りでさ。
Ahh… now, back to slacking off.ああ…さて、サボりに戻るか。
Try not to miss me.俺が恋しくなるなよ。
Illicit magic doesn’t smuggle itself… yet.不正な魔法は密輸しない…まだね。

恋愛レベル1〜2挨拶

Who talks first? Me? Uh, you?どっちから話す?俺?えーと、君?
Man, are you a sight for sore eyes.君は、なんていうか目にしみるね。
There’s the face I keep seeing in my dreams.夢の中でずっと見ている顔が見えるなぁ。
You’ve been in my thoughts a lot lately.最近、君のことをよく考えていたよ。
You busy later?この後忙しい?
You, me, together? Phew, scandalous!君と、俺が、付き合ってる?ひゅー、スキャンダルだな!
*yawns* You mind lending me a shoulder?(あくび)肩貸してくれないか?
Prepare to be dazzled.目が眩む覚悟決めとくぜ。
Oh, you’re into bad boys aren’t you?ああ、さては不良少年が好きなんだな?
I was just thinking about you… But not in a creepy way!君のことを考えてたんだ…おい、気色悪い意味じゃないぞ!
I’ll be thinking about you. *gasps* Oh or soup!君のことを想うよ。(ハッ)あ!あるいはスープのことかもな!
Good idea, leave before the rumours start.いいアイデアだ。噂が立つ前に撤退しようぜ。
Leaving so soon?こんなに早く行くのか?
You’ll be back… right?また戻ってくる…よな?
Prepare to be the talk of the town.街の話題になる準備をしようぜ。
Try not to cry too much without me.俺がいないところであまり泣くなよ。
You know I’m still here, right?俺がまだここにいることは知っているよな?
You are gonna miss me so much.君はめちゃくちゃ俺が恋しくなるだろうね。
I’ll just… stand here until you come back.君が戻ってくるまで、俺はただ…ここに立ってるさ。
*gasp* Shh, our scandalous liaison must come to an end.(ハッ)シーッ、俺たちのスキャンダラスな関係が終わりになっちまうぞ。

恋愛レベル3〜4挨拶

You missed me? I missed you.寂しかった?…俺は寂しかったよ。
I-I-I… still don’t think I’m good for you.お、俺は……まだ、君には釣り合わないと思ってる。
You came to see me?俺に会いに来たのか?
Your eyes are like, um, lettuce soup!君の瞳は、えーっと、レタススープみたいだぜ!
I’d write you a poem… But I like you too much.詩を書いてあげたいんだけど…、君のことが好きすぎて無理そうだ。
Can we just… pretend I said something poetic?俺が詩的なことを言ったことに…してくれない?
Wait, you don’t mind people seeing us together?待ってくれ、俺たちが一緒にいるところを人に見られてもいいのか?
I like you more than soup.俺はスープより君のことが好きだよ。
S’up, uh, babe.元気かい?あー、ベイブ?(ベイビーの意)
You almost make me want to stop my life of crime.君のおかげで悪いことから足を洗いたくなったよ。
Thanks for puttin’ up with me.俺のこと我慢してくれてありがとな。
Bye! Babe.じゃあな!ベイブ。
I, uh, hope you don’t realize I’m a mistake once you leave!君が行った後、俺とのことが間違いだと…気づかないことを願うよ!
I’m glad you gave me a chance.君がチャンスをくれて、俺はうれしいよ。
You make me glad I moved here.君のおかげでここに引っ越してきてよかったって思えるぜ。
I wish I could fit you in my soup flask. Ah, wait. That’s, that’s creepy.俺のスープジャーに君が入ればいいのに。あ、待って。この口説き文句は、さすがにキモいな。
Next time I’ll come up with something poetic.次は何か詩的なことを思いついてみせるからな。
I will think about you more than soup.俺はスープよりも君のことを想うよ。
You always make me feel less… terrible.君はいつも、俺の…辛い気持ちを、軽くしてくれるよな。
Don’t wanna make things weird, but, uh, I’ll miss you.変なことになりたくないんだけど、えっと、君が恋しくなるよ。
タイトルとURLをコピーしました